Моральный труд

В Купчино решили активно заняться социализацией трудовых мигрантов. 26 июля сотрудники молодежных организаций развешивали в подъездах плакаты, содержащие правила поведения для иностранных рабочих. Этот документ – свод моральных норм – был подготовлен и переведен на три национальных языка: он адаптирован для представителей таджикской, узбекской и азербайджанской диаспор – одних из самых многочисленных в Санкт-Петербурге.



Эдуарду 25 лет и уже два года он работает в Жилкомсервисе, обслуживающим дома на Пражской улице. Работа не из простых, но Эдуард, приехавший в Санкт-Петербург из Таджикистана, старается не унывать и вообще смотрит в будущее с оптимизмом. «Сейчас проще стало работать, – говорит он, – все жители меня уже в округе знают, со всеми здороваюсь, да и зарплату повысили, так что я доволен».
Эдуард держит в руках плакат, напечатанный на нескольких языках. Там перечисляются правила, которые должны соблюдать жители Фрунзенского района и трудовые мигранты, в частности. Правила нехитрые. Например, не мусорить, не шуметь после одиннадцати и всегда быть доброжелательными. Начинается документ с призыва: «Санкт-Петербург шахрининг Фрунзе тумани хурматли мехмонлари!» То есть, «Уважаемые жители Фрунзенского района!» И далее по тексту. Эдуард с правилами согласен. «Конечно, здесь все правильно написано, – говорит он, ознакомившись с таджикским вариантом послания, – я вам честно скажу, что большинство эти правила соблюдает. Ну а так… может, кто-нибудь прочтет и задумается, сделает эти, как их там, выводы…»

Ребята из молодежного совета Фрунзенского района, расклеивающие плакаты, идут к следующему дому. Для начала здесь распечатали по сто обращений на каждом из языков. «Если мы увидим, что есть потребность в большем количестве плакатов, допечатаем», – уверен представитель администрации Кирилл Смирнов. По его словам, эта акция – важная часть городской программы «Толерантность» по социализации мигрантов. Приезжих рабочих стараются если и не интегрировать в наше общество целиком, то по крайней мере понять и принять его правила. В администрации полагают, что этот способ обязательно найдет отклик. «Кодекс жителя Фрунзенского района был разработан еще в прошлом году, и мы его тоже активно распространяли. Но дело в том, что не все мигранты в должной степени знают русский язык, – говорит начальник отдела молодежной политики Татьяна Пасичник. – Поэтому мы приняли решение расклеить информацию на узбекском, таджикском и азербайджанском. По информации ФМС, граждане этих стран имеют во Фрунзенском районе наибольшее представительство. А вообще мы стараемся смотреть в корень проблемы. В частности, открываем курсы русского языка, как для взрослых, так и для детей». Как говорят в администрации, эти курсы в прошлом году пользовались такой популярностью, что не смогли вместить всех желающих. Чиновники рады бы открыть дополнительные занятия – но не позволяют ограничения в бюджете. Поэтому здесь придумывают такие, относительно дешевые и достаточно эффективные формы.

Во Фрунзенском районе большинство трудовых мигрантов работает в жилищной сфере. Причем, по словам сотрудников жилкомсервисов, многие честно выполняют свою работу годами. Здесь подчеркивают, со всеми категориями приезжих рабочих можно и нужно заниматься и находить точки соприкосновения. «Мы преследуем цель вовлечь мигрантов в русскую культуру, чтобы они изучали, знали и принимали наш быт, – говорит Татьяна Пасичник. – Это поможет установить добрососедские отношения с приезжими. Потому что закрыться от всех в современном мире невозможно. Глобализация…»

«Да, да, глобализация». – улыбается Эдуард, приклеивает плакат перед подъездом и поднимает с газона кем-то оброненную бумажку. Его рабочий день продолжается.

Антон РАТНИКОВ

Автор

Антон Ратников

Журналист, писатель и немного человек.