9 ноября 2014. Пунктир

Вспомнилось, как учительница в школе говорила мне: «Ратников! Твое присутствие равняется отсутствию!»

Были на спектакле «Макбет. Кино». Я в третий раз. Алена – в четвертый. В театр также пригнали взвод каких-то курсантов. Они смотрели спектакль с напряженным непониманием. В антрактах передавали друг другу приказ офицера: «Когда кончится, выходим в раздевалку – и на построение в колонну по три».

А я вчера нашел ключ к понимаю «Макбета». Как помните, Макбет спрашивает у ведьм – как долго он будет править, и те говорят: пока на тебя не двинется Бирнамский лес. Макбет воспринимает эти слова, как метафору. На самом же деле ведьмы отвечают ему в прямом смысле: пока не двинется лес. А лес в конце пьесы действительно двигается на замок Макбета (деревья ловко используют солдаты Макдуфа). Исходя из этого, и следует воспринимать текст пьесы. Все метафоры здесь на самом деле не являются метафорами. То есть, когда Леди Макбет говорит, что король «выглядит, как ее отец», это не метафора. Он выглядит, как ее отец, потому что он и есть ее отец. Она подговорила мужа убить ее же папашу – и все ради короны. Вот дрянь.
Нужно еще поискать, в тексте наверняка можно найти больше интересных мест, если исходить из тезиса антиметафоричности пьесы.

Зашел в библиотеку. Дядечка лет шестидесяти в спортивных штанах и грязноватых ботинках взял две книги: «Большой справочник заболеваний» и «Популярная терапия».

Придумал смешную шутку: «Жить будем плохо, но недолго». Потом вспомнил, что ее уже до меня Черномырдин придумал.

Детский писатель Самуил Мар-shaq.

Африканский писатель Бокашо, книга «Декамерун».

— Господа, у нас еще осталась водка. Градуйтесь!

Автор

Антон Ратников

Журналист, писатель и немного человек.